Our Story
Quanjude was established in 1864 during the Qing dynasty under the reign of the Tongzhi Emperor. Although Peking duck can trace its history many centuries back, Quanjude’s heritage of roast duck preparation – using open ovens and non-smoky hardwood fuel such as Chinese date, peach, or pear to add a subtle fruity flavor with a golden crisp to the skin – was originally reserved for the imperial families.
The first Quanjude manager, Yang Renquan, who started out selling chicken and ducks, paid a retired chef from the palace for the imperial recipe. Soon after, Quanjude began to serve roast duck from the imperial kitchen to the common masses. Yang Renquan opened his first, small Dejuquan (德聚全, the three characters being reversed from the current name) inside Yangrou Hutong in Qianmen (前門), which at the time was one of the busiest areas in Beijing. His restaurant became an instant success and has since grown into the current branch in Qianmen that employs over 400 staff members and can occupy 900 guests at one time. The Qianmen restaurant, along with the many other Quanjude branches, together form one of the largest food enterprises in the nation.
金炉不灭千年火,百年沧桑全聚德
中华著名老字号——“全聚德”,创建于1864年(清朝同治三年),历经150年以上的风雨,终成中华国宴餐饮第一品牌,中国第一个餐饮上市公司,国家非物质文化遗产保护技艺。
“全聚德”包揽了全世界中餐所有评比的第一名金奖,各种奖项不计其数,是毋容置疑的中餐龙头企业。 做为国家国宴指定场所,共计招待过150以上国家的总统、总理和领导人!
目前,“全聚德”是年销售烤鸭700余万只,接待宾客近2000万人次,品牌价值163.11亿元的餐饮集团,拥有品牌连锁店120间,并且在国际上加快了布局和发展,目前开业和筹备的国家和地区包括:澳大利亚、日本、泰国、香港、法国、英国、美国、加拿大。
“全聚德”拥有自己的品牌博物馆,馆藏珍贵文物近1500件,馆藏面积近5000平米,充分展示了全聚德150多年的创业和发展史诗。依据“全聚德”波澜壮阔的起伏故事,诞生了话剧“天下第一楼”,该话剧于1988年首演至今演出逾万场,全部是中国一线演员在表演,成为中国历史上演出次数最多的话剧,深受大家的喜爱,并让大家更加深刻的了解了“全聚德”的品牌建立是多么不易。
1999年1月,“全聚德“被国家工商总局认定为“中国驰名商标”,是中国第一例服务类中国驰名商标。
2008年12月30日,世界权威的品牌价值研究机构——世界品牌价值实验室举办的“2008世界品牌价值实验室年度大奖”评选活动中,“全聚德”凭借良好的品牌印象和品牌活力(良好的品牌行业领先性和品牌公众认知度),荣登“中国最佳信誉品牌”大奖。
“全聚德”一直致力于服务国家和社会,在中国举办的所有国际重大会议中,均承担重要的餐饮任务,包括:每年不少于10次的国宴、G20峰会、 APEC会议,Beijing The Belt and Road Summit。
刚刚结束的中国烹饪世界大赛(The World Championship of Chinese Cuisine,简称WCCC),是由世界中餐业联合会主办的国际性中餐烹饪赛事,每四年举办一届,素有中餐“奥林匹克”赛事之称。此次比赛,吸引了来自全球20多个国家和地区的48支中餐烹饪代表队前来参赛。百年全聚德深厚的文化底蕴和作为国家非物质文化遗产的“挂炉烤鸭技艺”的精湛所在,弘扬了菜品创新烹饪的匠心技艺。世界中餐奥林匹克”大赛摘取金奖。
1960年9月12日,毛泽东主席用全聚德烤鸭宴请几内亚总统塞古·杜尔。
毛泽东主席生前十分关心“全聚德”。1956年12月7日,他在接见民建、全国工商联负责人时指出:“全聚德要永远保存下去”。此谈话被收录在《毛泽东文集》第七卷,第171页。
On Sept. 12, 1960, Chairman Mao entertained Ahmed Sekou Toure, President of Guinea with Quanjude Roast Duck。
On December 7th, 1956, Chairman Mao Zedong stated, during talks with directors of the China National Democratic Construction Association and All China Federation of Industry & Commerce (see Page 171, Volume 7, Collected Works of Mao Zedong), that Quanjude should continue forever.
1992年4月15日,联合国秘书长加利(左一)在全聚德和平门店用餐。
On April.15th, 1992, Boutros-Ghali (first from left), Secretary General UN, dined at Quanjude Hepingmen Restaurant.
1993年2月13日,英国前首相爱德华•希思(中)在全聚德前门店用餐。
On February 13th, 1993, Edward Heath, former Prime Minister of United kingdom, personalized the duck before his meal at Qianmen Quanjude Restaurant.
2004年4月20日,朝鲜劳动党总书记金正日(左一)在全聚德和平门店用餐。
On April 20th, 2004, Comrade Kim Jong-ll, Secretary General of Korean Labor Party, dined at Quanjude Hepingmen Restaurant.
2007年6月24日,国际奥委会终身名誉主席萨马兰奇先生在全聚德亚运村店用餐时在鸭坯上题字。
On June 24th ,2007, Juan Antonio Samaranch, the Honorary Life President of the International Olympic Committee, personalized a raw duck before his dinner at Yayuncun Quanjude Restaurant.
1939年2月24日,全聚德二掌柜与伙计们团拜留影。
New Year greetings of vice general manager of Quanjude with its employees on Feb.24,1939.
1950年11月1日,全聚德刊登了解放后最早的文字广告。
The first ever advertisement of Quanjude was published on Nov.1, 1950.
“全聚德”老匾已有140多年的历史,现珍藏于全聚德展览馆。
Placed in Quanjude Exhibition Room, the old plaque of Quanjude has a history of over 140 years.
经研究检测表明:全聚德烤鸭中的蛋白质含量约为16-25%,远远高于畜肉;含有维生素、多种矿物质以及人体需要的全部氨基酸;脂肪含量适中,约为7.5%,其中主要是不饱和脂肪酸和低碳饱和脂肪酸,利于人体所需营养以及消化吸收。鸭油所含的胆固醇远低于其它动物油,属于有利于人体健康的动物油脂。
以荷叶饼、甜面酱、葱段、黄瓜条、蒜泥等佐食烤鸭,以达到营养平衡。
Research shows that Quanjude roast ducks contain 16-25% protein, and only 7.5% fat, most of which is unsaturated and low carbon fatty acid that aids in the digestion and the absorption of vitamins into the body. Duck fat compared with other animal fat contains lower cholesterol levels.
Pancakes, special sweet sauce, spring onions, cucumber slices and garlic are all popular choices to accompany Quanjude roast duck.
周恩来总理生前曾二十七次在“全聚德”宴请外宾,并将“全聚德”三个字精辟地诠释为“全而无缺,聚而不散,仁德至上”。如今,这三句话已成为全聚德集团的核心价值观。
Over 27 times, the late Premier Zhou Enlai entertained State guests at Quanjude. It is Premier Zhou who coined the corporate values of Quanjude as “Flawless Perfection, Gathering without Separating, Virtue to be Supreme”. Today, this core idea continues to encourage the employees of Quanjude to concentrate on developing business.
1995年9月10日,美国前总统乔治•布什(右一)携夫人(左一)在全聚德前门店用餐。
On September 10th, 1995, George H.W. Bush (first from right), former President of U.S., and former First lady Barbara Bush (first from left), dined at Quanjude Qianmen Restaurant.
1995年11月12日,德国总理科尔(中)在全聚德前门店用餐后与部分员工合影留念。
On November 12th, 1995, Helmut Kohl, Federal Chancellor of Germany, posed with some Quanjude staffs after dining at Qianmeng Quanjude Restaurant.
1992年5月14日,日本前首相海部俊树(左)在全聚德和平门店用餐.
On May 14th, 1992, Toshiki Kaifu, former Japanese Prime Minister, dined at Quanjude Hepingmen Restaurant.
1933年,德国女摄影师赫达• 莫里逊用餐后,对“全聚德”的饮食文化产生了浓厚的兴趣,拍下了这张珍贵的老照片。
As a precious historical record of Quanjude, the picture was taken by German photographer Hedda Morrison who was deeply interested in Quanjude’s cuisine culture after her dinner at Quanjude in 1933.
1933年,德国女摄影师赫达• 莫里逊镜头下“全聚德”的“鸭局子”。
The picture taken by Hedda Morrison in 1933 was of Quanjude’s duck fold.
2011年3月7日,经市政府批准,全聚德前门店“老门面墙”被正式认定为“北京第八批市级文物保护单位”,由此,前门店也成为北京首家市级文物保护单位的餐饮类老字号企业。
On Mar.7th, 2011, proved by Beijing Municipal Government, because of the Old Shop Wall in the restaurant, Qianmen Quanjude Restaurant was recognized as 8th batch of Beijing City-Leveled Important Historical Monuments under Special Preservation Unit, among which Qianmen Quanjude restaurant is the first cuisine company to be listed.
清朝同治11年(公元1872年),杨静亭所著《都门汇纂》中记载的前门肉市一带的手绘地图。
Hand-drawn map of Qianmen meat market recorded in Collection of Capital Gates by Yang Jingting in the 11th year of Tongzhi period of Qing Dynasty(1872AD).
2008年6月,全聚德挂炉烤鸭技艺被评为国家级非物质文化遗产。
In June 2008, the technique of Quanjude hanging oven roast duck was named as state-level intangible cultural heritage.